-
Los intercambios se centran en la salud y la educación de los niños y la atención prenatal. El Sr.
كما يتم التركيز في المناقشات على صحة الأطفال وتعليمهم وعلى الرعاية في فترة ما قبل الولادة.
-
c) Mejorar la formación del personal de enfermería para que pueda prestar servicios amplios de atención prenatal y en casos de emergencia durante el parto;
(ج) أوجه الدعم الإضافية التثقيفية للممرضين والممرضات لتقديم الدعم في فترة ما قبل الولادة وفي حالات الولادة التي تكنفها تعقيدات طارئة؛
-
El PHPN exige un mínimo de seis consultas médicas y los análisis de rutina durante el período del embarazo, además de los procedimientos requeridos para una asistencia adecuada durante el parto y el nacimiento.
ويتطلب هذا البرنامج ست استشارات طبية واختبارات معملية روتينية على الأقل أثناء فترة ما قبل الولادة، بالإضافة إلى الإجراءات المطلوبة للمساعدة اللازمة أثناء المخاض والولادة.
-
Cuando existan días descubiertos entre la prenatal y el parto, éstos se pagarán al 60% del salario diario cotizado.
وإذا مرت أية أيام بين نهاية فترة ما قبل الولادة والوضع الفعلي فإن هذه الأيام تدفع بمعدل 60 في المائة من أجر المساهمة اليومي.
-
El 97,1%, aproximadamente, de las mujeres embarazadas han recibido atención prenatal (la proporción correspondiente era del 97% en 1999).
وقد حصل ما يقرب من 97.1 في المائة من الحوامل على الرعاية في فترة ما قبل الولادة (وصل هذا الرقم إلى 97 في المائة في عام 1999).
-
Cuadro 5* Efectivos del personal de la salud que prestan atención prenatal a las mujeres de 15 a 49 años de edad, por categoría (porcentaje)
عدد العاملين الصحيين ممن يتولون رعاية النساء من سن 15 إلى 49 في فترة ما قبل الولادة حسب كل فئة (كنسبة مئوية)
-
[] El número de mujeres que reciben atención prenatal por lo menos una vez es muy elevado, al igual que la hospitalización para el parto.
بعض النساء لا يحصلن على الرعاية في فترة ما قبل الولادة بوقت مبكر بشكل كاف أو لا يقمن بعدد كاف من الزيارات في تلك الفترة.
-
Las mujeres asisten a seminarios sobre cuidados en el embarazo, gamas de alimentos de reemplazo, lactancia materna, planificación de la familia, enfermedades de transmisión sexual, cáncer de mama y cervical, etc.
وتحضر النساء حلقات عمل بشأن العناية في فترة ما قبل الولادة، والأغذية البديلة، والرضاعة الثديية، وتنظيم الأسرة، والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وسرطان الثدي والرحم وما إلى ذلك.
-
Como muestran los resultados de los estudios etiológicos sobre la composición de la mortalidad derivada de la maternidad, las principales causas de este tipo de mortalidad en Armenia son las hemorragias derivadas del parto y los trastornos de hipertensión.
وتبيِّن دراسات النمط السببي للوفيات النفاسية أن الأسباب الرئيسية لهذه الوفيات في أرمينيا هي النزيف في فترة ما قبل الولادة أو بعدها مباشرة والأمراض المرتبطة بارتفاع ضغط الدم.
-
b) Garantice la disponibilidad de servicios y establecimientos de salud perinatal de calidad, incluidos programas de capacitación de las comadronas y parteras tradicionales, prestando especial atención a las zonas rurales del país;
(ج) تنفيذ تدابير لضمان الحصول على الخدمات والوصول إلى المرافق الصحية الجيدة في فترة ما قبل الولادة وبعدها، بما في ذلك برامج تدريب القابلات والمولِّدات التقليديات، مع إيلاء اهتمام خاص للمناطق الريفية في البلاد؛